Publishers
Add to bookmarks Add to subscriptions Share
montreal centre-ville vol2no3
Magazines | Culture
Page 1 of 9
  • Add to bookmarks Add to subscriptions Share
    Page 1

    ?VOLUME 2 NUMRO 3 / AUTOMNE 2008 MONTRAL CENTRE_VILLE www.montrealcentreville.ca KENT NAGANO, DU SURFEUR SRIEUX LA SUPERSTAR SYMPHONIQUE VOLUME 2 NUMRO 3 / AUTOMNE 2008 DOSSIER: DE LA GRAINE D?ENTREPRENEUR BUDDING ENTREPRENEURS CULTURE: LES PLUS BEAUX DIFICES DE MONTRAL / MONTREAL?S MOST BEAUTIFUL BUILDINGS PROFIL: KENT NAGANO GOURMANDISE: LAURIE RAPHAL CONSOMMATION: LE LUXE AUTOMOBILE

  • Add to bookmarks Add to subscriptions Share
    Page 2

    ??????????

  • Add to bookmarks Add to subscriptions Share
    Page 3

    Fabriqus au Qubec avec pure dvotion depuis plus de 20 ans. Pour information, visitez www.totemacoustic.com

  • Add to bookmarks Add to subscriptions Share
    Page 4

    4 MONTRAL CENTRE_VILLE / AUTOMNE 2008 ANDR POULIN, DIRECTEUR GNRAL DE DESTINATION CENTRE-VILLE PAR/BY _ ANDR POULIN _ UN CENTRE-VILLE PROPRE, FLEURI, ANIM, SCURITAIRE..._ Depuis bientt 10 ans, Destination Centre-Ville se consacre sans relche la promotion, au dveloppement, l?animation et l?amlioration de la qualit de vie dans le centre-ville de Montral.E Nous sommes heureux cette anne d?avoir franchi des tapes importantes dans l?atteinte des objectifs ambitieux que nous nous tions fixs. E Tous ceux qui nous visitent ont pu constater: que le territoire est plus propre que jamais auparavant, et ce, en grande partie grce notre quipe d?ambassadeurs de la propret, qui font un travail de nettoyage quotidien tout fait remarquable; que des paniers fleuris ont t installs au pied des arbres et que des jardinires ont t suspendues aux lampadaires; que les policiers et les cadets policiers sont plus nombreux, et surtout, beaucoup plus sensibles aux besoins particuliers de ceux et celles qui frquentent le centre-ville de Montral. E Ces succs n?auraient pu tre obtenus sans la collaboration de plusieurs partenaires qui contribuent l?amlioration de la qualit de vie de tous les citoyens, que ceux-ci soient des rsidants, des travailleurs et des tudiants de passage ou des touristes. E Ces partenaires sont trop nombreux pour que nous puissions tous les nommer, mais nous aimerions remercier particulirement les autorits municipales de nous autoriser intervenir sur le domaine public, et d?accrotre ainsi l?offre de services aux citoyens et aux visiteurs. E Nous souhaitons vivement que ce partenariat se poursuive et se bonifie, afin de pouvoir continuer notre travail et faire du centre-ville de Montral le plus beau en Amrique du Nord. DOWNTOWN: CLEAN, SAFE, FLOWERY AND LIVELY _ For almost 10 years, Destination centre-ville has unceasingly dedicated itself to promoting, developing, revitalizing and improving the quality of life in downtown Montreal. E This year, we are proud to have made considerable progress toward the ambitious goals we set for ourselves from the beginning. For example,visitors have noticed the following: E The streets are cleaner than ever before, thanks in large part to our team of Ambassadors whose daily job of maintaining a spotless city is nothing short of remarkable. E Flower boxes have been installed at the base of trees, and plants have been hung from lampposts. E There are more police officers and cadets, and they have become much more aware of the particular needs of those who frequent Montreal?s downtown core. E These successes would not have been possible without the co-operation of several partners who contribute to improving the quality of life of all citizens, whether they happen to be residents, commuting workers and students or tourists. E These partners are too numerous for us to mention, but we would like to express our gratitude particularly to municipal authorities for allowing us to intervene in the public sphere, thereby enhancing the services offered to both citizens and visitors. E We hold great hope that this partnership will continue to grow so that we can pursue our work and make Montreal?s downtown core the most beautiful in North America. Photo page couverture Jocelyn Michel

  • Add to bookmarks Add to subscriptions Share
    Page 5

    Dcouvrez la Srie Signature de Rockport chez les dtaillants suivants : LE MARCHEUR 4062, rue St-Denis 514.842.3007 TONY SHOES 1346, rue Greene, Westmount 514.935.2993 TF CONCEPT Centre Eaton 514.985.2297 TF FIRMA Cours Mont-Royal 514.845.3007 LE SABOTIER Complexe Desjardins 514.285.6355 CHAUSSURES R&K 5516, avenue Monkland 514.489.0307

  • Add to bookmarks Add to subscriptions Share
    Page 6

    MONTRAL CENTRE_VILLE Montral Centre-ville est un magazine trimestriel publi par Destination Centre-ville avec la collaboration du groupe d?dition sur mesure de TVA Publications inc. DESTINATION CENTRE-VILLE Directeur gnral et diteur de la publication: Andr Poulin Directeur des oprations: Pierre Boudreault TVA PUBLICATIONS INC. Prsident: Jocelyn Poirier Vice-prsident, finances et oprations: Frdric Poussard Viceprsidente ventes, dveloppement et innovation mdia: Joanne Proulx Adjointe la direction: Sylvie St-Laurent Directrice, dveloppement, dition sur mesure: Patricia Dionne Charge de projets, dition sur mesure: Danielle C. Marier Coordonnatrice, dition sur mesure: Genevive Pettersen Directrice gnrale, ateliers et production: Hlne C. Leblanc Directeur de production: Claude Gagnon Infographie: quipe de TVA Publications DITION Directeur de la publication: Pierre Duhamel Chroniqueurs: Melissa Auf Der Maur, Audrey Benot, Dennis Trudeau Collaborateurs: Marie-Claude Bourdon, Louise Bourget, Jean-Franois Dor, Catherine Dub, Marie-Eve Fournier, Mireille Lemelin, Danielle Marier, Pascale Millot, Christine Paulino, Shelley Pomerance, Mathilde Singer Rvision version franaise / Directeur, service de la rvision: Alain Bnard et quipe de TVA Publications Rvision version anglaise: Services linguistiques Vronica Schami inc. Traduction: C?est--dire Directrice, service clientle et ressources matrielles: Danile Jasmin Superviseure, service photographie: Domenica Rendina CRATION Grille graphique: orangetango Direction artistique et design graphique: ve Legris MARKETING ET DIFFUSION Viceprsidente:Marie-Claude Fichault Directeur diffusion kiosque: Michel Nivischiuk Responsable communications et promotion: Mlanie Langlois VENTES PUBLICITAIRES MDIASTAR INC. Montral 514 848-7000 Directrice, dveloppement des ventes: Manon Lemire Directrice des ventes nationales: Caroline Gagnon Adjointe: Andre Veilleux Chef de produit par interim , dition sur mesure: Johanne Rivet Coordonnatrice publicitaire: Monique Ribes Toronto 416 966-4455 Directeur de ventes, groupes hebdos et dition sur mesure: Daciano Da Ponte Directeur, dveloppement des affaires: David Richardson ADMINISTRATION Directrice, ressources humaines: Isabelle Lger Coordonnatrice, ressources humaines: Sylvie Gaudet Contrleur: Annie Dub Analyste financier principal: Chrystine Laforest PELLICULAGE ET IMPRESSION Imprimerie Quebecor World, une division de Quebecor World inc., dont le sige social est situ au 612, rue Saint-Jacques Ouest, 7 e tage, Montral (Qubec) H3C 4M8. // Toute reproduction de textes, illustrations et photographies provenant de ce magazine est interdite. Bien que toutes les prcautions aient t prises pour assurer la rigueur des renseignements contenus dans Montral Centre-Ville, il est entendu que le magazine ne peut tre tenu responsable des erreurs ou des ngligences commises dans l?utilisation de ces renseignements, pas plus que de leur ralisation. Les articles qui paraissent dans ce magazine sont publis sous la responsabilit exclusive des auteurs. Les prix indiqus sont modifiables sans pravis. // Montral Centre-Ville est publi 4 fois par anne par TVA Publications inc., filiale de Groupe TVA inc., dont le sige social est situ au 1600, boul. de Maisonneuve Est, Montral (Qubec) H2L 4P2. // Les bureaux d?affaires de TVA Publications inc. sont situs au: 7, chemin Bates, Outremont (Qubec) H2V 4V7 Tlphone: 514 848-7000 Tlcopieur: 514 848-7070 // Copyright: Tous droits rservs textes et photos 2008 ERRATUM : En page 73 de notre dernier numro, nous avons confondu les snatrices Cline Hervieux-Payette et Lucie Ppin. Il s?agit bien de Mme Ppin qu?on peut voir sur la photo, en haut droite. Toutes nos excuses.

  • Add to bookmarks Add to subscriptions Share
    Page 7

    3 _ UN CENTRE-VILLE PROPRE, FLEURI, ANIM, SCURITAIRE... DOWNTOWN: CLEAN, SAFE, FLOWERY AND LIVELY ?ANDR POULIN 7 _ L?AVENUE DU PIN? LONE PINE AVENUE? ?DENNIS TRUDEAU LES MONTRALAIS 11 _ SIMON BRAULT 13 _ DENA DAVIDA 16 _ PIERRE DUFOUR 18 _ PIERRE BERNARDIN DOSSIER 20_ DE LA GRAINE SOMMAIRE D?ENTREPRENEUR BUDDING ENTREPRENEURS CENTRE-VILLE CULTURE AMBITIEUX ET FONCEURS, LES JEUNES ENTREPRENEURS REPRSENTENT LA RELVE CONOMIQUE ET LA VITALIT DU CENTRE-VILLE. J?AI VU L?NERGIE ET LA CONFIANCE PTILLER DANS LEURS YEUX. REPORTAGE 31 _LE MYSTRE NAGANO THE NAGANO MYSTIQUE KENT NAGANO, DE L?ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE MONTRAL: DU SURFEUR SRIEUX LA SUPERSTAR SYMPHONIQUE 40 _ LES PLUS BEAUX PROFIL 45 _ LES RVEILLE-MATIN DE MONTRAL WAKE UP, MONTREAL! C?EST GRCE AUX MATINIERS QUE LES STATIONS DE RADIO SE FORGENT UNE IDENTIT PROPRE ET TENTENT DE CONQURIR LES AUDITEURS. VOICI LES ANIMATEURS QUI TIRENT LA MTROPOLE DE SON SOMMEIL. 50 _ LIVRES / PARTIR, REVENIR 52 _ BOOKS / G IS FOR GROOVY DIFICES DE MONTRAL MONTREAL?S MOST BEAUTIFUL BUILDINGS DANS TOUTES LES GRANDES VILLES DU MONDE, QUELQUES DIFICES MARQUENT LE PAYSAGE URBAIN, DFINISSENT SON ALLURE ET SA SILHOUETTE. QUELS SONT LES PLUS REMARQUABLES DE MONTRAL? 53 _ EST: LUCIE LAURIER WEST: ELISHA CUTHBERT 55 _ LE CALENDRIER CULTUREL 59 _ ARTS DANS LA VILLE: LE TEMPS TIME GOURMANDISES 62 _ LAURIE RAPHAL CONSOMMATION 66 _ LE LUXE AUTOMOBILE LUXURY ON FOUR WHEELS BEAUT 71 _ PARFUMS DE FEMMES THE FRAGRANT WOMAN MTROPOLES 74 _ VANCOUVER 76 _ NOUS LES AVONS VUS 80 _ NICK 1998?2008 ?MELISSA AUF DER MAUR 82 _ L?T INDIEN ?AUDREY BENOT MONTRAL CENTRE_VILLE / AUTOMNE 2008 7

  • Add to bookmarks Add to subscriptions Share
    Page 8

  • Add to bookmarks Add to subscriptions Share
    Page 9

    PAR / BY _ DENNIS TRUDEAU _ L?AVENUE DU PIN? _ Les artres qui traversent Montral d?est en ouest, partir du fleuve Saint-Laurent, appartiennent deux catgories: les saints et les pcheurs. De Saint-Paul Viger, de Ren-Lvesque Sainte-Catherine, de Saint-Antoine Docteur-Penfield, les rues est-ouest sont soit historiques, soit saintes, soit les deux. Puis nous arrivons l?avenue des Pins, la premire voie publique est-ouest avoir t nomme d?aprs un phnomne naturel, le majestueux pin canadien. En quelque sorte, le pin est une figure historique, lui aussi. Les forts de pins canadiens ont constitu une des premires richesses du pays; leur bois a rendu clbres les draveurs des valles de l?Outaouais et du Saint-Laurent, tout en permettant de construire la flotte de la marine britannique. L?avenue des Pins a mobilis l?attention de tout le monde pendant le ramnagement de l?changeur du Parc-des Pins, alors que le n?ud autoroutier dcrpit des annes 50 a fait place un carrefour urbain plus ax sur les besoins des gens. Mais, en prtant attention l?avenue des Pins, on est forc de se demander o sont les pins en question. Comme mon itinraire en voiture me conduit rgulirement le long de cette avenue, j?ai commenc y chercher les pins. Des mois se sont couls avant que j?en aperoive un. J?ai donc dcid d?arpenter l?avenue pied. Ce faisant, j?ai dcouvert que l?avenue des Pins est une vritable carte postale historique de Montral. En effet, l?avenue des Pins relie la rue Saint-Denis l?avenue de la Cte-des-Neiges, deux artres nord-sud iconiques dans l?histoire, le folklore et la littrature de la ville. En cours de route, elle narre deux sicles d?histoire montralaise. De l?Institut des sourdes-muettes, rue Saint- Denis (aujourd?hui la Rgie rgionale de la sant et des services sociaux), pass l?Htel-Dieu, l?Hpital Royal Victoria et l?Universit McGill, l?avenue des Pins abrite les grands monuments caractristiques des communauts francophone et anglophone. Entre ces jalons, elle sillonne le Plateau en constante transformation, traverse le boulevard Saint-Laurent, bastion de tant d?arrives tardives, et nous conduit jusqu?au pied du mont Royal, bijou de la pense urbaine du XIXe sicle. Un peu plus l?ouest, les htels particuliers des hautes tendues du Mille Carr Dor Julien Faugre LONE PINE AVENUE? _ The east-west streets of Montreal, starting from the St. Lawrence, fall into two categories: saints or sinners. From Saint-Paul to Jacques-Viger, from Ren-Lvesque to Sainte-Catherine, or from Saint- Antoine to Wilder-Penfield, the east-west streets are historical or holy, or both. And then we come to Pine Avenue, the first east-west thoroughfare named after a natural phenomenon, the majestic Canadian pine. In a way, Pine is a historic figure, too. The forests of Canadian pine were one of the original riches of the country?the wood that made the log drivers of the Ottawa Valley and the St. Lawrence famous and that built the British Navy. Pine Avenue got everyone?s attention in the years of rebuilding of the intersection of Pine and Park, replacing a crumbling interchange of the 1950s with a more people-oriented, urban crossroads. And paying attention to Pine Avenue, I could not help asking, where are the pine trees? My regular route by car often takes me along Pine, so I started looking for the pines of Pine. Months went by before I spotted one from the car. I then decided to inspect the street on foot. In the process, I discovered Pine Avenue is a historical snapshot of Montreal. It runs from Saint-Denis to Cte-des-Neiges, two iconic north-south routes in the city?s history, folklore and literature. And along its way, Pine tells the story of two centuries of Montreal history. From the Deaf and Dumb Institute on Saint-Denis?now the Regional Health Board?past the Htel Dieu Hospital to the Royal Victoria Hospital and McGill University, Pine is home to the distinctive landmarks of both the French and English communities. In between, Pine passes through the still-transforming Plateau, crosses Saint-Laurent, the first base for so many later arrivals, and brings us to the foot of Mount Royal Park, the jewel of 19thcentury urban thinking. Further west, the mansions of the MONTRAL CENTRE_VILLE / AUTOMNE 2008 9

  • Add to bookmarks Add to subscriptions Share
    Page 10

    tmoignent de l?aisance des magnats du chemin de fer, des banques et du bois d??uvre. Mme l?ancien consulat de Cuba, l?angle de l?avenue Cedar, raconte une histoire ? notre histoire urbaine moderne: comme beaucoup d?autres constructions, il a t transform en coproprits de luxe. L?avenue des Pins regorge de tout, sauf de pins. Et celui que j?ai aperu de ma voiture est plant bien loin de la rue, sur le terrain de l?Hpital Royal Victoria, au-del du parc de stationnement P2 rserv aux mdecins. Un pin immense, vigoureux. Jusqu? mon expdition pied, j?ai cru qu?il s?agissait du seul spcimen; et d?aprs ce que j?ai dcouvert, il s?agit certainement du seul qui mrite d?tre admir. Quelques rues l?ouest, rue McTavish, un pin difforme protge le terrain d?une des rsidences amnages du campus McGill. mi-chemin entre ces deux endroits, la Ville ou le Royal Victoria a plant deux pins ? seulement deux, rcemment mis en terre proximit du trottoir et ne mesurant pas plus de 60 centimtres. Vous ne les verrez jamais de votre voiture et, pied, vous pourrez facilement les manquer. Enfin, loin l?est, un jeune arbrisseau lutte pour survivre sur la pelouse d?une cole, l?angle de la rue Htel-de-Ville. la nouvelle intersection du Parc-des Pins, les paysagistes-urbanistes ont faonn le terrain de manire que la partie nord-ouest ressemble un bras de montagne. premire vue, les planteurs d?arbres ne se sont pas inspirs de l?avenue des PINS, mais ont prfr les arbres ordinaires qu?on trouve gnralement en ville, soit des espces feuilles caduques ou feuillage persistant ? rables ou pinettes. Mais, y regarder de plus prs, ils ont bel et bien plant six ou sept petites et graciles ramilles de pin, presque entirement caches par le stade couvert R. H.Tomlinson de McGill. Or, il reste encore de l?espace de plantation sur le basct, prs du trottoir, le long d?une grande partie de l?avenue des Pins. Toutefois, Christina Idziak, conservatrice l?Arboretum Morgan, m?a inform par courriel que nos deux espces de pins indignes les plus courantes ? le pin rouge et le pin blanc ? sont trs vulnrables au sel de voirie et la pollution gnrale. Puisque la municipalit a sollicit de nouvelles ides pour amnager le territoire gazonn situ l?angle des avenues du Parc et des Pins, voici donc la mienne: planter des bosquets de pins indignes (des spcimens matures, de grce!) sur tous les lots de l?intersection, suffisamment loin des claboussures de sel durant l?hiver, et rintroduire le pin canadien en ville. Et voil, on pourra justifier d?appeler le lieu: place du Parc-des Pins! Un dernier point: aprs la dbcle du projet visant rebaptiser l?avenue du Parc l?an dernier et compte tenu de ma suggestion de prserver le nom d?avenue des Pins (place du Parc-des Pins), la Ville osera-t-elle renommer l?avenue des Pins avenue Robert-Bourassa? 10 MONTRAL CENTRE_VILLE / AUTOMNE 2008 Andr Lemieux upper reaches of the Golden Mile testify to the wealth of railway, banking and lumber barons. Even the old Cuban consulate at the corner of Cedar tells a tale, this one of our modern urban history: like so much else, the consulate has been transformed into luxury condos! From a Montreal perspective, Pine Avenue has everything, except pine trees. The one I spotted from the car was well back from the street, on the grounds of the Royal Victoria, above the P2 parking lot for physicians. One tall, sturdy pine: Until my survey on foot, I thought it might be the only one, and from what I found, it is the only specimen worth looking at. A block to the west, at McTavish, a scraggly pine shelters the grounds of one of McGill?s converted mansions. And, in between, the city or the Royal Victoria planted two pines on Pine?just two, planted near the sidewalk in the last couple of years and not much more than two feet tall.You?d never see them from the car and you could easily miss them as you passed on foot.Then, far to the east, a sapling struggles to survive, on the lawn of a school at the corner of Hotel-de-Ville. At the new intersection with Park, the city landscapers shaped the terrain on the north-west corner to look like an arm of the mountain. At a glance, however, the tree planters did not take their cue from PINE Avenue, preferring the standard urban trees, deciduous or evergreen, maple or spruce. On closer examination, almost hidden behind McGill?s R.H. Tomlinson Fieldhouse, they did plant six or seven flimsy little twigs of pine. Now, most of Pine Avenue has little room on the verge beside the sidewalks to plant anything.What?s more, Christina Idziak, curator of the Morgan Arboretum, tells me in an email that ?our two common native pines?red and white pine?are quite sensitive to road salt and general pollution.? So since the borough asked for ideas for the area now sodded with grass at Park and Pine, here?s mine: Plant groves of our native pines (mature specimens, please) on all the islands in the intersection, far enough from the salt splash of winter, and bring the Canadian pine back to the city. Voila: La Place du Parc des Pins! One more consideration: After the debacle over renaming Park Avenue last year and with the Pine name well preserved as I suggest in Place du Parc des Pins, would the city dare rename Pine as Avenue Robert-Bourassa?

Page 1 of 9

Please wait